there is movement [...] which should require accusative.
Movement, in and of itself, doesn't require any particular case.
There are some prepositions that can take either the dative or the accusative case -- and with those prepositions, the accusative case is used when the preposition indicates the destination of movement.
But there are prepositions that always imply movement, and so there's no need for any particular case to distinguish the movement meaning from a location meaning.
These include von "from, away from", aus "from out of", and zu "to", which all happen to take the dative case, as well as durch "through", which happens to take the accusative case.
True, but better take it as an image and not literally. If you come from a country you have been inside and you have to get out of it Ͼ→ (aus). “Ich komme aus England,” would mean for example that you live / or make vacation inside of the country and now you get out of it, even though the translation says “from”. On the other hand |→ “Ich komme von England,” would probably see the place as on a map. As I have been writing you can see “aus” like this Ͼ→ (out of) and “von” like this |→ (from a point).
Some prepositions always signal the case of the following noun.
Aus introduces the dative case. As does außer, bei, gegenüber, mit, nach and some others.
Für, bis, ohne, durch and others introduce the accusative case.
So....you know that the article will be dative because aus tells you it has to be. Wherever this phrase was lifted from, it would be written in the dative. The presence of aus tells you all you need to know about that sentence to determine what case it should be in. If it wasn't grammatically correct to place the egg in the dative case in that sentence, then aus would not be the preposition introducing it.
I assume that the point of this Duo example is for you to come away with the idea that ...aus = dative. Aus = dem, der, dem, den/ einem, einer, einem, einen...masculine, feminine, neuter, plural form.
If you learn the prepositions that always take a particular case then you don't have to trouble yourself over what case a given phrase is. Those prepositions, if they are available, tell you which case much faster than you can figure it out for yourself.
Undoubtedly, there are some examples that are exceptions but you can take it as a general rule, while keeping your mind open.
It's asking from where ___ is coming from. In this case, a bird or something of similar form since he's saying "from/out of an egg". Technically, I suppose the answer could also be a platypus. But, like derwaliser said...
"Where do chickens come from?" (woher kommen Hähnchen) "They come from eggs" (aus einem Ei, or, Sie kommen aus einem Ei)
As I understand it the translation of "aus" as "over" is not referring to the positional meaning of "over". It is used as a colloquial way of saying that something is finished e.g. "es ist aus" meaning "it is over" so it does not work here at all. http://context.reverso.net/traduction/allemand-anglais/es+ist+aus The hints are very dependent on context and do not necessarily apply in the current exercise.
There is Latin phrase that says - AB OVO, which means : from the very beginning, from origin, from EGG. So it might be that.
Meaning - from start (from an EGG) to the finish. There are couple of explanations for this, for example : sometimes it could refer to the course of Roman meal (from the eggs to the apples); or for example mythical egg from which Helen of Troy was born.
Metaphorically, it could mean from the start to the finish of anything in general!
I think so, in the sense of "coming out of a house", i.e. specifically through a doorway for example. To come "from" a house, i.e. from a house to a shop, would use von.
And to answer your confusion about einer/einem, it is einem because aus is a 'dative preposition' (what follows it is always in dative case), and Haus is a neuter object (and the declension pattern for neuter objects in dative case is -em. There's no way for a singular neuter object to get a -er declension in any case. As an extra complication, some nouns can also change their endings in dative case - so it could also be einem Hause (but this seems to be optional this time).
You can also be more specific about whether it is "going out from" or "coming out from" by using hinaus or heraus respectively. When talking about an egg, though, I don't think it's usual to consider the perspective of remaining inside the egg so you'd just say aus without any ambiguity.
Those may be good questions for the dative standing on its own.
Ich kaufe dir ein Buch. For whom do I buy the book? For you.
Ich gebe dir ein Buch. To whom do I give the book? To you.
But here the dative stands after a preposition and it's the preposition that determines the case. aus takes the dative case in German, not the genitive.
It depends on the preposition.
aus "from out of" requires the dative case, as does zu "to".
Note, however, that those prepositions that can take either dative or accusative generally require the accusative when motion towards is intended, e.g. in + dative is "in" while in + accusative is "into"; similarly with auf for "on" (location) versus "onto" (destination of movement).
If you wanted to say that you made a cake using only one egg, could you use this sentence?
No, because you don't make cake "from" eggs -- they're not the main ingredient the way they are in (say) an omelette. You make a cake "using" or "with" eggs.
As in: Diese Küche ist aus einem Ei?
diese Küche is "this kitchen" :) "this cake" would be dieser Kuchen.
I'd probably say Dieser Kuchen enthält nur ein Ei "This cake contains only one egg."
But you might say Dieses Omelett ist aus einem Ei. "This omelette is (made) from one egg." (With einem stressed in speech since it means "one" rather than "a(n)".)
Is it possible the endings are not pronounced clearly to see if we can come up with the correct word? I know when I hear it correctly I get it right, but now I'm also getting it even when they don't pronouce it so it can be understood because I know how it is used. Just a thought.
"Aus" is a dative preposition, i.e. it's always followed by the dative case.
"Ei" is neuter, and "einem" is the indefinite article ("a") used for neuter and masculine dative.
"Einen" is masculine accusative, i.e. the wrong case and the wrong gender here.
See also my comment and the links below.
Dative is not ablativ: Dativ is used with certain prepositions. “Aus” is one of them. It is also used with some phrasal verbs and as an indirect object. Indirect objects are usually people. For example: “The teacher gives the book to the boy. / Der Lehrer gibt dem Jungen das Buch”. "The boy / dem Jungen" would be the indirect object. There are many tutorials in the internet where you can find out which prepositions use the accusative or dativ case. I wish you good luck.
So, is it because "it" (whatever it is) is 'from an egg' the egg is dative because the "it" would be accusitive? Ot can this statement be another case in a different situation? Like the sentance "the bird came from an egg" would it be said "der Vogel kommt aus einem Ei"? Or would it be "der Vogel kommt aus ein ei?"