"石けんが必要です。"

訳:I need soap.

1年前

3コメント


https://www.duolingo.com/akira876641

soapが「a」も「the」も付かず、複数形にもならないのは、良いのですか?

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1592

正しいです。「石鹸」「プラスチック」「銅」「油」のように、物質を指し示す名詞はほとんどの場合不可算名詞です。不可算名詞は文字通り数えることができず、複数形は存在しません。また不定冠詞 a/an が付くこともありません。どうしても石鹸を数えたい場合は a piece of soap, two pieces of soap などとします。

定冠詞 the は可算名詞の場合と同様、「聞き手や読み手が、同種の他のものと区別して認識できる」のであれば付きます。つまり「どの石鹸でもよいわけではなく、聞き手や読み手が『あの石鹸のことだな』と認識できる特定の石鹸が欲しい」という意味であれば I need the soap (私はその石鹸が欲しい)と訳します。

1年前

退会したユーザー

    「私」や「あなた」といった主語がないのになぜ「I」と特定できるのでしょうか。 この日本語からだと、誰が石鹸を必要としているのか分からないはずです。 話の流れで友達の話をしていたのなら友達にとって石鹸が必要なのかもしれません。

    私の日本語自体の解釈が間違っているのでしょうか?それとも英語だとIとすることがあるのか…。わからないので教えてください。

    英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。