"I like jam."
Translation:J'aime la confiture.
The verb "aimer" (and some other verbs stating a preference, a liking or a detest) is an exception to the rule that you use an indefinite article where you would use none in the English language.
So when you use "aimer" (or "détester", "préférer", "adorer"...) in a sentence the object will have a definite article before it (so it's "J'aime le porc" or "Je déteste le football", for example).
Isn't it more like a super general use of the determinant article le/la/les that is about the idea of [object]?
What I'm trying to say is that there exists three mutually excluding uses of articles: le/la/les as determinant article pointing to a specific object, du/de la/de l'/des as partitive article pointing to a general object, subset of the object, part of the object, and, finally, le/la/les as a super genersl article pointing to a genersl idea of the object, all instances of the object in all times.
the dude is saying that if you like something, dont like something, love something, you will use the definite article. j'aime LA confiture. but i think it should be said that, if you do something with the jam its de la or du, like "je mange de la confiture." i am eating some jam. by doing the action you need to use "some" because you cant eat ALL the jam in the world so you dont use the definite article, but, you do eat some of it. does that make sense?
keep in mind that languages and rules pertaining to that language are not always going to translate exactly word for word. yes, it appears its THE jam, but even in english there are exceptions to a rule, in this french case, its if you like something iyou use the definite article, if you DO SOMETHING with the jam, etc, you have to use indefinite article. j'aime la biere. je bois de la biere. you dig?
Jam and butter are substances (abstract) while the zoo is a place (concrete). That's why "la confiture" is a generalization, while the "le zoo" is specific in the given context.
If I remember correctly, if you want to talk about a specific jam it's "cette confiture". And if you want to generalize zoo's you have to use the use the plural: "les zoos".
Substances are not abstract, they are non-count concrete nouns. Abstract nouns are e.g. freedom, solvency. However, the idea behind your explanation is correct: You use different words to talk about non-count nouns, like if you want to talk about a certain particular water as opposed to water in general (unlike while talking about one zoo or a bunch of zoos).
First, French always needs an article.
In this case, the la has a different meaning than the usual the. Here, together with the verb aimer, it means the jam in general, the idea of jam, all jam in the world and of all times.
The "normal" way to express generality is by the partitive articles du/de la/de l'/des which means some (portion/part of) something.
I don't know for the N but in my French class we learned BAGS ... It stands for Beauty, Age, Goodness, and Size. Any adjective that deals with beauty, age, goodness, or size goes before the noun. i.e. La belle femme - the beautiful lady, Le jeune homme - the young an, le bon ami - the good friend, la petite fille - the little girl.
If you use hate, love, like, you use the definite article (le,la, les) with it. It is used to say what you like, or hate "in general". It is not translated in English. Use the partitive article which means some/any when you discusd a non specified quantity of something. The partituve article is "du" for the mascline, de la for the feminine and "des" for the plural. If the sentence.is negative use "de"