1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "No vau treure res enlloc."

"No vau treure res enlloc."

Traducción:No sacasteis nada en ningún sitio.

December 15, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Baco_arg

No entiendo el significado de la frase. En que contexto se puede usar?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Por ejemplo, imagina que alguien prometió sacar unos muebles a la calle y no lo hizo.


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

Creo que la traducción natural es. No sacasteis nada de/en ninguna parte


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La traducción alternativa de ninguna parte es inaceptable.

Eso sería d'enlloc.


enlloc

Enlloc es un adverbio de lugar que (de forma parecida a gaire, ningú y res) se usa en oraciones negativas, condicionales e interrogativas, así como cuando se expresa duda. (No se usa jamás en oraciones afirmativas.)

En oraciones negativas significa (en) ninguna parte (sitio, lugar, etc.):

  • Els llops no són enlloc. (Los lobos no están en ninguna parte.)

Cuando indica mera ubicación no necesita preposición alguna, pero puede venir introducido por las preposiciones a, de o per para denotar otros matices. En estos casos, se traducirán por la preposicion correspondiente.

  • Amb els reis no anem a enlloc. (Con los reyes no vamos a ningún lado.) ← Para indicar dirección

  • No podem passar per enlloc. (No podemos pasar por ninguna parte.) ← Para denotar tránsito

  • No ve d'enlloc. (No viene de ninguna parte.) ← Para denotar origen

En oraciones interrogativas, condicionales y de duda adquiere el sentido de en alguna parte:

  • Que has vist el Pep enlloc? (Has visto a Pep en algún sitio?)

  • Si veus el Pep enlloc, avisa'l. (Si ves a Pep en algún sitio, avísalo.)

  • No estic segura que així arribem enlloc. (No estoy segura de que así lleguemos a algún sitio.)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.