"Сегодня у нас нет класса."

Перевод:We have no class today.

February 24, 2014

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/shizeeg

и всё же, мне кажется, "нет класса" это как-то не по-русски. "Сегодня у нас нет занятий" звучит лучше для меня и не вводит в заблуждение (то, что class это ещё и занятия, запомнить несложно).

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oleg475

Подскажите плз have no и don't have - одно и то же?

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Почти.

  • have no не может указывать на отсутствие конкретного предмета, только "таких предметов вообще". Обратите внимание, что артикль и слова any/some использовать нельзя (можно считать, что no = not any)!
  • оно несколько более сильное и акцентированное. Иногда это вам не нужно — например, "У меня нет брата" Можно, конечно, сказать "Нет у меня никакого брата", I have no brother (это не ошибка) но в обычной ситуации хватит и "I don't have a brother."
July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oleg475

Благодарю) очень понятно всегда объясняете!

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SOj8

А почему у класса нет артикля

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Потому что перед словом «класс» есть другой определитель – слово «no», а два определителя при одном существительном – так не бывает в английском языке.

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JN0iZzze

В каком смысле здесь слово "класс" - классная комната?

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В английском эт овсё-таки занятие. Здесь чисто конкретно дословный перевод, чтобы легче было в обратную сторону переводить.

Пример: Defence Against the Dark Arts Class — уроки по защите от тёмных искусств (Гарри Поттер).

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/savchenko91

Ага точно, посмотрел не туда, кабинета нет, зато вот группа учеников может назваться классом

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Кабинет - classroom, строго говоря.

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Только не как в России 20-30 человек идущих по годам в школе вместе со своим классным руководителем, а весь поток или выпуск the class of 1989 — все кто закончили эту школу в 1989 году. В США такого понятия нет, поскольку, вроде как, расписание каждый составляет себе сам. Можно пересекаться в одними людьми in English class и с совершенно другими in Biology class. Впрочем, группа людей посещающие один class тоже, как бы, может называться class.

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/savchenko91

Вообще должно переводиться как занятие но так как Класс это еще и кабинет причем на нашем тоже, то получилась такая белиберда

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vexdex

на самом деле, звучит вполне корректно - из словесного репертуара учителей

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

оно звучит "приемлемо" и понятно. В русском, как правило, "класс" не означает занятия, а вот в английском это типовое использование.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JN0iZzze

Звучало бы вполне корректно если бы речь шла о помещение

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nh8C

Today we have not a class - зачем добавлять got?

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Вам не обязательно использовать конструкцию have got.

Просто вы неправильно построили отрицание (правильно будет do not have a class), и программа предложила наиболее близкий вариант.

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FriedrichEngels

"У нас нет класса" значит что у нас нет знаков опознавания, а не то что у нас сегодня нет школы и не то что у нас сегодня нет этого урока/уроков.

November 18, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.