"The octopus has eight tentacles."
Translation:Το χταπόδι έχει οχτώ πόδια.
Why has πόδια been used here instead of "πλοκάμι which seems more correct.
If I had to guess it might be because the word χταπόδι seems to be from the words 'οχτώ' and 'πόδια'. So I would guess that it's just strengthening that fact(?)
Not everything is logical when it comes to etymology.:P Plus, it's not completely illogical. As Spoonashy said, the word is a combination of οκτώ (eight) + πόδια (legs). So χταπόδι is literally described as something that has 8 legs. :P
ανεξάρτητα από την ετυμολογία όμως, η ακριβής σημασία της λέξης tentacle είναι το πλοκάμι