"a man, two men"
Translation:un bărbat, doi bărbați
is there a rule for t becoming ț in the ending when we change the word? and how does ț actually sound in such case?
When adding an "-i" at the end (either with some plurals or second person singular verb conjugations), the "t" becomes "ț" (there are exceptions):
un robot - doi roboți (a robot - two robots)
eu strănut - tu strănuți (I sneeze - you sneeze)
In this case, the "ț" at the end is palatalized. Try pronouncing "nazi" in just one syllable.
Why can't "barbat, doi barbati" be accepted? Isn't the indefinite article implied?
Unfortunately in this case it is not. In English one would not say "man, two men" we would say as the sentence implies, "a man, two men". Dropping 'un' from your response is equivalent to "man, two men" which would be incorrect.
Can someone explain how, upon hearing man or men, one is supposed to know-- I'm not hearing a single difference in pronunciation.. they both sound like "borbat"... the i at the end apparently isn't pronounced. Are we to strictly figure it out from context? Just curious.