1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Biz oradan koşuyoruz ."

"Biz oradan koşuyoruz ."

Çeviri:Wir rennen davon.

December 15, 2016

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/arafbey

"Wir laufen davon" kabul edilmeliydi.


https://www.duolingo.com/profile/eceg09

wir sprechen davon neden olmaz?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"konuşuyoruz" değil "koşuyoruz" yazıldı :)


https://www.duolingo.com/profile/eceg09

evet sonradan farkettim :)


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Davon rennen wir. Doğru cevap olarak kabul edilebilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Cevap için teşekkürler. :-)


https://www.duolingo.com/profile/ZaferYldrm18

Davon biz ondan koşuyoruz demiyor ama cevap böyle


https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

Alman fiil "davonlaufen, davonrennen". Ben bu fiil "kaçmak" olarak çevirirdim. davonlaufen = davon VE laufen. Davon = ondan, bundan, laufen, rennen = koşmak. Bence Duolingo cümle böyle çevirdi. Türkçe söyleyebilir misiniz bilmiyorum.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.