1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "This hotel does not serve lu…

"This hotel does not serve lunch."

Fordítás:Ez a szálloda nem szolgál fel ebédet.

February 24, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/patti79

a szálloda soha semmilyen körülmények között nem szolgál fel ebédet. a személyzet annál inkább. a szállodában.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2358

Így igaz, de azért a fordítás korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsizsuzso

Nem , nem korrekt a fordítás, éppen azért, mert a szálloda nem személy, és a magyarban bizony személy szolgál fel. Szálloda legfeljebb szolgál vmivel. Tehát max: Ez a szálloda nem szolgál ebéddel.


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Néhány hasonló példa:
Ez az iroda nem fizet eleget a dolgozóinak.
A gyár nem teremt megfelelő körülményeket.
A vidámpark ingyen jegyet biztosít a gyerekek számára.
stb.
Pedig sem az iroda, sem a gyár, sem a vidámpark nem személy, mégis pontosan értjük, hogy miről van szó.


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

"Ez a szálloda nem 'ad' ebédet" is helyes.


https://www.duolingo.com/profile/MsMCallas

Szolgáltat? Ha már ott van a felkínált lehetőségek között és egy szolgáltatásról van szó... Miért hibás akkor?


https://www.duolingo.com/profile/szaszbalint1117

Miért nem jó, hogy "Ez a hotel nem szolgál ebédet?"


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Elvileg jó csak kicsit nekem is furcsán hangzik. Talán egy fokkal kicsit másabb ha mindenképp a "szolgál"-t szeretnéd használni ha úgy mondod, hogy: Ez a hotel nem szolgál ebéddel. Nincs itt semmi gond a mintamondattal sem, nem kell feltétlen újabb fordítást kitalálni.


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Az én értelmezésemben szolgálni urat vagy királyt lehet, ebédet nem.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2358

Így elfogadta: "Ez a szálloda nem szolgál fel ebédet."


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Számítottam erre/ilyen válaszra, mivel erre én is gondoltam. Csak nem akartam az összes igekötőt kivesézni, mert így is hosszú hsz-eket szoktam írni. Az azért ugye érezhető, hogy ha (persze egy morbid környezetben, pl. kannibáloknál) mondjuk a Bélát szolgálom fel, akkor nem biztos, hogy a Béla kedvében fogok járni. Ellenben az az eset, amikor a Bélát szolgálom. (Pl. a negyediket.) Ezt a különbséget érzem a szolgál ebédet és a szolgál fel ebédet között.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.