Translation:I have already transferred the money.
Can anyone offer an 'ie' versus 'ei' spelling rule that works even when you're not sure how it sounds?
Um, there's no spelling rule if you're not sure how it sounds.
If it sounds like ei, then you write ei (or sometimes ai).
If it sounds like ie, then you write ie (or sometimes ieh)
It's like asking whether there's a rule for using "e" versus "i" in English if you're not sure how it sounds -- there's no such rule, because both "pin" and "pen" are words, for example, and you can't tell from the shape "p_n" which one is meant.
Similarly, überwiesen and überweisen both have the shape überw__sen and you can't just tell from the shape which spelling is used -- you have to use the spelling that corresponds to the pronunciation, and you have to learn that the infinitive is pronounced überweisen and the past participle is pronounced überwiesen.
überweisen is the infinitive and therefore the dictionary form.
überwiesen is the past participle and therefore the form used in this sentence, which uses the perfect tense (habe überwiesen).
Like many verbs, this one changes the vowel (compare English "drink" but "have drunk").
So it can come before, it just doesn't in this sentence because thats how whomever wrote it wanted to arrange it? Am I understanding that correctly?
There's a slight difference in focus but I'm not sure how to convey it in English.
Ich habe das Geld bereits überwiesen would probably be used if you had been talking about the money before, and now the new information is that you've already transferred it. Perhaps like "I have already transferred the money."
Ich habe bereits das Geld überwiesen would probably be used if you had been speaking about your previous activities in pursuit of a particular goal, and now the new information is that you've checked off the next item on the checklist which is to transfer the money. Perhaps like "I have already transferred the money."
I don't know how appears on the computer, but on the telephone I also don't see it (13.05.2017)
Now I'm on the computer and I see exactly as you do. But in the morning, when I exercised using my smartphone, there was no translation. On the app mobile I can't even see this threat....I can only read and coment when I'm exercising. Or at least I don't know how to see it. Only on the computer I can see the notification icon. :)
Which phone app, there are differences between the app for iphone, the app for android and the app for windows phone?
Is "überweisen" a trennbar or untrennbar verb? I think if it is trennbar, its PP should be "übergewiesen".
No, just the ones where the stress is on the stem.
Those which have the stress on the prefix are separable.
For example, there are two verbs which are spelled übersetzen.
One is stressed on the first syllable, i.e. on the prefix, (Übersetzen) and is separable (ich setze über -- I cross [the river in a boat]).
The other is stressed on the third syllable, i.e. on the stem (überSETZen) and is unseparable (ich übersetze -- I translate).
So you have to know where the stress is (a good dictionary should show this); you can't tell just from the spelling.
whats wrong with "i have finished transferring the money" beriets means ready aswell, ich bin bereits. so why cant it be interpered as finished here