"Солдаты требуют еды."

Перевод:Los soldados requieren comida.

December 15, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ArtyRey

Почему не "la comida"?


https://www.duolingo.com/profile/D8iI6

Если во время конкретного приёма пищи должны быть еда и питье, а дали только питьё, почему не может быть la comida?


https://www.duolingo.com/profile/Orov16

Думаю, потому что еда это наверное тоже неисчисляемое существительное.

Sustantivos contables y no contables (Исчисляемые и неисчисляемые существительные) Исчисляемые существительные – это названия предметов и явлений, которые можно посчитать и употребить с числительным:

un coche, dos coches, tres coches… – одна машина, две машины, три машины…

Неисчисляемые существительные – это, как правило, названия веществ, качеств, свойств, эмоциональных состояний, которые невозможно разбить на единицы и подвергнуть счету:

la alegría – радость (не бывает две радости) el agua – вода (не бывает три воды) el azúcar – сахар

Неисчисляемые существительные в прямом значении употребляются в единственном числе. Если же мы такие существительные встречаем во множественном числе, то речь идет о смежном значении:

Las aguas del Amazonas – Воды Амазонки (имеется в виду не вещество, а река) Los azúcares son muy malos – Сахара (вид углеводов) вредны.

Многие названия продуктов – té, café, pan – неисчисляемые существительные. Однако их употребление с числительным возможно, в этом случае они означают порции:

Dos cafés, por favor – Два кофе (две порции/две чашки) кофе, пожалуйста

Неисчисляемые существительные, стоящие после глагола, обычно употребляются без артикля:

No como pan – Я не ем хлеба Sale agua del grifo – Из крана течет вода

Исчисляемые конкретные существительные всегда употребляются с артиклем, поэтому нельзя сказать

No lavo coche – Я не мою машину (надо: No lavo el coche / mi coche) Sale coche del garaje – Из гаража выезжает машина (надо: Sale un coche del garaje)


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Вы правы, что это можно считать синонимом, т.к. одно из значений этого глагола demandar - требовать что-либо, что по мнению запрашивающего ему принадлежит по праву. К сожалению, в наше время этот глагол всё больше используется в его втором значении - возбудить дело или предъявить иск.

Добавлено, спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/_sytda_

Почему не Requieren a comida? Заранее спасибо

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.