A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"When does he run?"

Fordítás:Mikor fut?

4 éve

37 hozzászólás


https://www.duolingo.com/jokutine

Miért nem lehet az ő névmást hozzátenni?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1714

Lehet. Jelezd.

4 éve

https://www.duolingo.com/Joli46

nekem sem fogadta el ő-vel.

4 éve

https://www.duolingo.com/KatalinBarta

mikor szokott futni?

4 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Az a 'be used to' lenne.

3 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem jó válasz. Nem az lenne.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Hanem mi? Ilyenkor illik akkor leírni, hogy mi is szerinted a hiba. Illetve te minek fordítanád a "when he used to run"-t ha nem "mikor szokott futni?"-nak?

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem írhatom le mert szerintem nincs hiba, szerinted van. A "used to"-val azt fejezzük ki, hogy valakinek régebben volt vmi szokása ami ma már nincs. I used to run.=Régen futottam.(ma már nem.) A "When he used to run" Azt jelentheti esetleg hogy: Amikor még futott. (ma már nem szokása, nem csinálja) Ja és kösz az illemórát.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Is, de azt is amit mi jelennek veszünk. Alapvető hiba sokanál, hogy a magyar 3 igeidőben gondolkodik, az angol 12-ben. Ez pedig aztán néha nehézséget okoz. A "szokott" az alapértelmezésben az angolban múlt idő még ha még a jelenben is lévő szokásra is értjük azért magyarban is árulkodó a "tt"). És persze használhatjuk az used to szerkezetet az elmúltra is a mondat szerkezettől függően. Elég sok változat van, minden esetre az általunk jelenidőben gondolt "szokott" az angolban is múlt idő: https://translate.google.hu/#hu/en/futni%20szokott

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

(KatalinBarta) A tied is jó fordítás.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Ne haragudj, de zsinórban rosszakat írsz!

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Ne is törődj vele. Nem kell oda figyelni. Ha már észrevetted, hogy zsinórban rosszakat írok most már tudod, hogy nem szabad őket elolvasni. Ettől függetlenül jó a KatalinBarta fordítása és elég ha ő elhiszi. Az egyszerű jelen mindig szokást fejez ki csak amikor angolról magyarra fordítunk ezt általában nem fordítjuk mert ez legtöbbször csak felesleges szószaporítás és emiatt nem annyira magyaros. When does he run?=Mikor szokott ő futni? Ez a pontos értelmezés. Általánosabb használatban megteszi a : Mikor fut? is.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Azért mégis csak olvasgatok, mert ha valaki esetleg rosszat ír azért nem árt ellensúlyozni egy megjegyzéssel, miszerint nem olyan biztos, hogy az jó. (Nem véletlen nem fogadta el a rendszer.). Ezután mérlegelhetnek mások, hogy megfogadják e a leírtakat (akár az enyémet) vagy nem.

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Hirtelen tökéletes lett a rendszer? Akkor kár is itt már ellensúlyozni.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Tamás. A rendszer már régóta 99%-os. Elején voltak hiányosságok, de ma már alig és sajna egyesek hajlamosak egy ilyen vitánál úgy igazolni magukat, hogy a rendszer "hibájára" kenik dolgokat. De szerintem itt hagyjuk ezt abba, mert ez már nem konstruktív beszélgetés. Nem célom senkit idegeni és a felesleges szócséplés se a stílusom. Megbántani nem akartalak elnézést ha úgy érezted, nem értünk egyet és ezt leírtuk mindketten, ennyi elég. Részemről legalább is...

2 éve

https://www.duolingo.com/M21-

Én is így írtam: Mikor fut ő?

4 éve

https://www.duolingo.com/nagykore.m

mikor fut ő? miért hiba ez?

4 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem hiba csak nagy betűvel kezdd a mondatot.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

A rendszer nagy ívben tesz a nagy/kis betűre és amúgy az írásjelekre is. Szóval nem azért nem fogadta el, hanem azért mert magyartalan fordítás.

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem találom magyartalannak. Képzeld el azt a szituációt, hogy kiviszem az egyik fiam a másik futóversenyére. A kicsi mondjuk türelmetlen, hogy még mindig nem látja a bátyját futni és azt mondja, hogy: Már mindenki futott. Mikor fut ő? (mármint a bátyja)

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Kapufa. Az a szituáció már jövő idő lenne vagyis "when will he run" lenne. Amúgy a "mikor fut" már önmagában jelzi a személyt (ha nem határozzuk meg pontosan).

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Még angolban sem feltétlen így van, magyarban meg pláne nem de nem akarlak semmiről sem meggyőzni. Zsinórban írsz okosakat, ha ez megnyugtat.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Nyugi Tamás51. Nem veszekedni akartam. Te leírtál valamit és én pedig lereagáltam hozzá a meglátásomat. Peace. :)

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Azt pontosan nem tudom, hogy ebben az esetben a rendszer mit miért csinált de tartom magam ahhoz, hogy semmi hátránya nem származik abból ha nagy betűvel kezdi a mondatot.

2 éve

https://www.duolingo.com/KatalinBarta

Köszönöm :-)

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Not at all.

2 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Előre bocsátom nem akarok új vitát gerjeszteni, nem is fogok újabbat hozzászólni, de valahogy nem hagyott nyugodni Katalin reagálása, miszerint örömmel nyugtázta, hogy a hibás fordítási eredmény más szerint helyes. Szóval sem Tamással, sem Katalinnal nem akarok itt feleslegesen vitázni, de azt se szeretném ha más később idetévedő olvasók esetleg hibás fordítás tanulnának ez miatt. Győzködésbe nem kezdek inkább iderakok egy példát, aztán mindenki döntsön maga a "szokott - used to" témában. Gondolkodtam mivel lehetne leginkább cáfolni Tamás kijelentését, miszerint "... A "used to"-val azt fejezzük ki, hogy valakinek régebben volt vmi szokása ami ma már nincs...." Azt hisze erre egy jó példa egy műszaki leírás részlet lehet ami kifejezetten jelen és jövő időben íródik, de még véletlenül se múltban egy elmúlt dologról. Íme (türelmetleneknek az utolsó mondatban van a példa): "...If you're flying with a phone or tablet, you have three control options: Normal, Ace and Joypad. Joypad works the most like a traditional transmitter. The left virtual joystick moves the quadcopter up and down and rotates it left and right, while the right joystick controls moving it forward and back and left and right. Normal mode keeps the left joystick the same as Joypad mode. But, by pressing and holding on right stick, you can tilt your device forward, back, left or right to fly it in those directions. Ace mode moves all controls to the left stick. So you'll slide your finger up and down to change altitude or slide left and right to rotate, but then you'll also tilt your mobile device forward, back, left or right to move those directions. The right stick in Ace mode is used to pan and tilt the camera...." Bocs a hosszas idézetért, de a vita szempontjából fontos a szövegkörnyezet. Forrás: http://www.cnet.com/products/parrot-bebop-drone/2/

2 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Kedves Ákos! Nem mondom, hogy nincs igazad, se azt, hogy igazad van. Csak fel szeretném hívni a figyelmedet arra, hogy a példád (szerintem) nem idevaló. Én is olvastam a Dohár P. könyv "79 apróság" c. fejezet 10-es alpontját ("10. VALAHA (used to, would)"), de a válaszod nem illik bele ebbe a kategóriába. Sejtésem szerint te a The right stick in Ace mode is used to pan and tilt the camera mondatra gondoltál példaként. Hadd állítsam szembe ezt a mondatot az említett könyv/fejezet/alpont-ban található I used to go to this school. mondattal. (Bármelyikkel lehetett volna, de ez legalább rövid volt.) Alapvető problémám az, hogy az általad idézett szövegben a used ige szenvedő alakban van, azaz harmadik alakban. A könyvben (a megjelölt helyen) meg mindenhol második alakban. (Most az a tény nem mérvadó, hogy az use ige második és harmadik alakja formailag azonos, mégpedig azonosan used. A kérdést az dönti el, hogy a te idézetedben volt előtte egy létige, míg a könyvben levő mondatokban nincs előtte be) Persze, ettől még kíváncsian várok egy meggyőzőbb példamondatot, vagy forrásmegjelölést. Ui: Tamas51-gyel már nekem is volt alkalmam vitatkozni. A stílusa számomra sem volt rózsaillatú (már bocs, Tamas51, ha olvasod), de úgy érzem, a stílus és a tartalom két külön dolog.

1 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Igen valóban eddig pontatlan voltam ennek kifejtésében. Az used to = szokott jelenidejű szerkezet feltétele, hogy legyen előtte lét ige, ahogy a példa mondatban van "Ace mode is used to pan" és a lét ige nélkül a múltbéli szokást fejezi ki: http://www.angoltanszek.hu/TUT/tut.php?tid=2741

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Először is köszönöm, hogy reagáltál, és hogy ilyen gyorsan. Valamint azt is, hogy újabb példát kerestél nekem. Ezzel szemben sajnos a példa nem (teljesen) győzött meg. (Tudom, legyen ez az én bajom!) Oka a következő. Igazából a legfőbb kérdés, hogy a pan most ige, vagy főnév? Ugyanis a http://topszotar.hu/angolmagyar/pan oldal szerint lehet mindkettő, és egyik jelentést sem tudom összekötni egy quadcopter fedélzeti kamerájával. (Sajnos nem értek a quadcopter-ekhez.) És ez azért fontos, mert ha főnév akkor a honlapnak az általad (szerintem) említett 2-es pontja vonatkozik rá. Ha ige, akkor viszont az 1.-es pont. Mindenesetre több kérdőjel is van bennem az ügyre vonatkozóan. Ha az ige, akkor (az egyes pont szerint "valamikor régen ez volt szokása valakinek, most azonban már nem") "valamikor régen a jobb oldali pálcikának /karnak/ Ace módban az volt szokása (de most azonban már nem), hogy a fedélzeti kamerával ... (valamit csinál. Mint mondtam, a pan-t nem tudom hova rakni). Ezzel a verzióval persze több gond is van. Egyrészt az előbbi értelmezés alsó hangon is fura. Másodszor is, ez esetben nem tudok mit kezdeni az előtte levő lét-igével. (Nem tudom értelmezni.) Áttérek arra az esetre, ha a pan most főnév. Ez eleget tenne a 2-es pontnak, csak... Ezzel az első gondom az, hogy utána and tilt the camera van. Ez azt sugallja (számomra), hogy a pan akkor főnév, ha a tilt is az. A tilt lehet főnév is, csak akkor meg mit keres utána a kamera, mint még egy főnév? Ha a kamera dőlése, akkor nem tilt of the camera lenne? És még egy! Ha a 2-es pont áll rá, akkor a már említett kar van rászokva valamire. (A karnak a kamera a káros szenvedélye?) Így csak úgy tudom értelmezni, hogy mind a pan (ami szerintem valami látó-szög változtatás lenne, csak azt meg zoom-mal szokták jelölni, de most a jelentés lényegtelen) mind a tilt szavak igék, a kamera meg ezen igék (mindkettő) tárgya. (Hej, azok a régi flipperes idők! Meg az a tilt szó!) Ez persze visszavezet az egyes ponthoz, ami zsákutca. Ezt a paradoxont én csak úgy tudom feloldani, ha a mondat szenvedő, és az used utáni to az igék (mindkettő) infinitiv alakjának a to-ja. Vagyis (valaki/valakik) arra használhatják a kart (Ace módban), hogy a kamerát pan-olják, vagy döntsék. Ui: a hobbim miatt sok elektronikai adatlappal találkoztam már (persze angolul), és szinte rogyásig voltak/vannak szenvedő szerkezettel.

1 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Pan az ige. Azt jelenti pásztázni. Vagyis a drón kamerájával pásztázni lehet. Tudom, mert ismerem a gépet. :) (Fogalom tisztázásnak, mert látom a top szótár nem ismeri ezt az alapfogalmat: https://www.youtube.com/watch?v=0P5nPMXtz6w ) Most sietnem kell, de majd később visszajelentkezem és reagálok még ide. Na visszatértem és be kell valljam kicsit csapongóan és hosszasan írsz így az első harmadtól csak átfutottam (TLDR), de ugye szeretnél egy másik példát is. Ez azért nem is olyan egyszerű kérés, mert ugye sok mondatba belemagyarázható a múltidő. Magyarul is amikor azt írjuk, hogy "Mikor szokott futni?", akkor a jövőre jelenről beszélünk, de a szokott az múlt idejű alak. Szóval olyan példa kell, amikor a szituációból adódik, hogy nem egy múltban elhagyott/befejezett dolgot jelent a "be used to", hát ezért volt a műszaki leírás, de legyen egy másik. Trónok harca 5 szezon 7.-rész :)

00:12:25,621 --> 00:12:28,790 But this storm is a stroke of luck for us northerners.

00:12:30,250 --> 00:12:32,711 Our people are used to fighting in the frost.

00:12:34,838 --> 00:12:37,508 His army is out there now, suffering in the snow.

+1 "I am used to exercising every day." http://www.passporttoenglish.com/Advanced-English/Lesson8/Grammar.html

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Kedves Ákos! Új hsz-t nyitottam, mert az utolsó válaszodnál nem találtam a "válasz" gombot. (Ja! És így nem szűkül le nagyon az oszlop.)

1 éve

https://www.duolingo.com/71eva43

Talalomra irtam, mert nem mond sermmit....

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

AkosSz: Köszi a többit is. Még jól is tetted, hogy átugrottál egy részt az írásomban, mert az a rész arról szólt volna, ha a pan főnév. De nem az, így az a rész tárgytalan. Az írásom vége viszont a szenvedő szerkezetről szólt.

Az újabb példákban most be used to +gerund van. Így már teljesen ráillik a korábban említett http://www.angoltanszek.hu/TUT/tut.php?tid=2741 oldal kettes pontja. A szövegkörnyezet is világoas, hisz a katonák nem szoktak le a zord időjárásban való harcról (hisz ha így lenne, nem tartották volna "szerencse-csapás"-nak a vihart). A napi edzésnél is világos a szitu. Viszont még mindig nem tudok rákérdezni arra, hogy ha tudom, hogy valakinek van egy szokása, akkor azt milyen időközönként, és mikor míveli? Így marad a kérdés!

Dear Anybody!

Somebody has a frequent habit. (S)He does this now (and in past) frequently. I want to know that when does (s)he do that, and how frequent is this? (Every day? or every year? And when? Example: The trees are turning green in spring every year.) Help me, please! How can I ask that. (Ok, ok! I know it! Let I ask from trees.)

(Ja! Ha valami butaságot írtam az előbb, akkor megköszönném, ha valaki kijavítana.)

1 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

How often do you run a week?

1 éve

https://www.duolingo.com/karak74

Ok! Thank you your answer but what is in case then he does not run every week. And I don't know the time of between two running. Look at the recently my sentence. (What shall I do? Let I ask that from trees: "How often do you turn green a week?")

1 éve

https://www.duolingo.com/RczAndrsBo

Rossz a hangfelismerés!

8 hónapja