Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"What is the historical period?"

Çeviri:Tarihi dönem nedir?

4 yıl önce

14 Yorum


https://www.duolingo.com/Gurcankrba

Periyot neden kabul edilmesin ki donem ile ayni değil mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hilalakkurt

aynı bence de

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/zentibet

Cevap tanımlamaları içerisinde yer alması gerekiyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/CeyhunErsz

Tarihi dönemi nedir ile tarihi dönem aynı değil the konulmuş bu fark etmez mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/RahenMivse

evet bence de burada bir sorun var. daha önce "the" artikeline hep dikkat etmiştik. bilen biri cevaplarsa iyi olur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/NimetSerme

Periyod turkcede de var ama ya :(

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/halilhilmi

Tarihi periyot nedir cumlesi nasil yanlis olur.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/akilopanta

periyotu kabul etmiyor. halbuki Türkçe'ye girmiş bir kelime.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zentibet

Nasıl bir aksanı var kadının, hızlı tempo içerisinde söyledikleri anlaşılmıyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/brahimSami

Moderatörler bazen burada turkce dersi de veriyorlar millete!! Tarihi dönem nedir? Cümlesi ne kadar ne kadar dogru??

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mervanyalcindag

"the" dan dolayı ben cümleyi bir konuşmadan sonra, üstünde konuşulan şeyin "tarihi dönemi nedir?" diye bir soru gibi algılıyorum. the olmasaydı; "tarihi dönem nedir?" diyebilirdik ama "the" dan dolayı bence cümlenin anlamı komple değişiyor. yanılıyor muyum?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ShuRaiden

'tarihsel zaman aralığı ne ' neden kabul edilmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/rasitsariyar

"Time period" zaman aralığı demek burada sadece period denmiş.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TayfunAytar

hangi tarihi dönemdir? çevirisinde problem ne?

2 yıl önce