1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "On się boi swojego ojca."

"On się boi swojego ojca."

Tłumaczenie:He is afraid of his father.

February 24, 2014

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/mania23495

Ja bym to przetłumaczyla - on się obawia O SWOJEGO OJCA a nie SWOJEGO OJCA. A to jest mocna różnica.. ktoś to wytłumaczy?


https://www.duolingo.com/profile/Rybok823

Czy jest jakaś różnica między 'afraid' i 'scared'?


https://www.duolingo.com/profile/ZuzaZuzik

Dołączam się do pytania xd


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
Plus
  • 2141

Chcesz, żeby ktoś za Ciebie zajrzał do słownika, przeczytał co tam napisano i opisał Ci tutaj? Hm, może lepiej sama zajrzyj. Polecam https://www.diki.pl/ i https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-polish/


https://www.duolingo.com/profile/JakubKwiat19

Xd chyba po coś jest ta apk by sie nauczyc gdy czegos nie wiesz to pytasz a nie z takim oburzeniem odpowiadasz laski bez niemusisz zagladac w slownik i pomagać imnym sa inni ktorzy lepiej wytlumacza


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
Plus
  • 2141

Hm, nie za wiele jest takich osób, niestety. Za to są setki takich, którzy zadają pytania, nie przejrzawszy wcześniejszych wyjaśnień i nie zajrzawszy do słownika.


https://www.duolingo.com/profile/Bety38

Dlaczego of his father? Nie może być bez of?


https://www.duolingo.com/profile/Krzywe_Kolano

Bez of zdanie niemiałoby sensu: "on się boi jego ojciec". Of przed "his father" mówi nam, że to właśnie swojego ojca się boi.

Afraid of = boi się [kogo? czego?]


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraH0

brakuje mi czestej wymowy przymiotnikow przez lektora

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.