1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "On się boi swojego ojca."

"On się boi swojego ojca."

Tłumaczenie:He is afraid of his father.

February 24, 2014

19 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/laura5558

patologiczna rodzina


https://www.duolingo.com/profile/Rybok823

Czy jest jakaś różnica między 'afraid' i 'scared'?


https://www.duolingo.com/profile/Bety38

Dlaczego of his father? Nie może być bez of?


https://www.duolingo.com/profile/The_Mattress

Bez of zdanie niemiałoby sensu: "on się boi jego ojciec". Of przed "his father" mówi nam, że to właśnie swojego ojca się boi.

Afraid of = boi się [kogo? czego?]


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraH0

brakuje mi czestej wymowy przymiotnikow przez lektora


https://www.duolingo.com/profile/ptrnight

On sie boi swojego ojca - He is afraid of own father. Dlaczego jest bledne? Wedlug programu powinno byc "his father". Dla mnie wowczas zdanie bedzie brzmialo: On sie boi jego ojca.


https://www.duolingo.com/profile/The_Mattress

Za późno, ale może odpowiem dla innych którzy się natką na ten sam problem. W angielskim nie odmieniamy słów przez przypadki (poza zaimkami); rolę dopełniacza zastępuje tutaj słówko "of". "of his father" = "swojego ojca".

Own oznacza własny, i (w połączeniu z odpowiednim zaimkiem - HIS own) jakbyśmy go tu użyli, to byłoby "on się boi swojego własnego ojca" - jakbyśmy chcieli podkreślić fakt, że to akurat jego własny ojciec. Więc znaczenie zdania byłoby trochę zmienione.


https://www.duolingo.com/profile/pawelllek

A jak przetłumaczyć zdanie: On się boi jego ojca. ? Jego czyli np wskazujemy palcem na innego kolegę.


https://www.duolingo.com/profile/eskeV2

Czy tłumaczenie "He is afraid of his father" nie powinno brzmieć "On się boi o swojego ojca"? Pytam, bo nie wiem jak brzmiałoby takie tłumaczenie, a według tłumacza google, brzmi ono właśnie tak jak napisałem.


https://www.duolingo.com/profile/The_Mattress

"He is afraid about his father".


https://www.duolingo.com/profile/miara20

A czy tak samo napiszemy zdanie "on sie boi O swojego ojca?"


https://www.duolingo.com/profile/atay_

A forma he is afraid of his dad nie jest poprawna?


https://www.duolingo.com/profile/mirriel

Ojciec = father

Tata = dad


https://www.duolingo.com/profile/pawel116

Bo się pisze z of niewiem czemu ale tak jest


https://www.duolingo.com/profile/Fruke

He is afraid of his own father, powinno być poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/grey48

A dlaczego jest 'is'? A nie 'afraids'?


https://www.duolingo.com/profile/Merymiekinska

gaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaacie moje są brudne


https://www.duolingo.com/profile/pawel116

Pati Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarząbek koooooooooooooocccccccchhhhhhhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Kaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrrrrrrrrrrroooooooooollllllllllllaaaaaaaaa Wiiiiiiiiiiitttttttttteeeee

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.