why not "một cái đĩa nì Ý"?
It should work. Report it.
Still didn't get corrected..
This is still wrong 2 years later. I wish there was more we could do to draw attention to these type of bug. There are a few of this type of simple error that have old forum discussions confirming that others ran into this issue and reported it.
I am so interested why "Y" is capitalized in "mì Ý"?
I guess Ý is a proper noun (Italy). Pasta (or spaghetti in particular) is literally "Italian noodles" in Vietnamese.
Drop down suggested của. Are the hints incorrect if we are marked incorrect for using them?