1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ni loĝas en vigla strato."

"Ni loĝas en vigla strato."

Traducción:Vivimos en una calle activa.

December 16, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HectorCast216735

Que es una calle vivaz? c(u.u*)


https://www.duolingo.com/profile/abrahamdel91

Se refiere a una calle ajetreada.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Entiendo que se refiere a una calle llena de cosas que hacer y con mucho movimiento (quizás porque hay muchos restaurantes o barras, o porque siempre hay fiesta en la calle). http://vortaro.net/?w=venki#vigla


https://www.duolingo.com/profile/ronaldkeithgayme

no existe otra palabra para describir esa calle?

sería algo asi como una calle llena de vida?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, presumo que a eso se refieren con "vivaz": llena de vida.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.