"What are the children reading?"
Translation:Τι διαβάζουν τα παιδιά;
This is very ambiguous subject, as some people think it takes an accent, and some others think it's redundant. My opinion is that it's redundant. Some monosyllabic words are accented according to the sentence they are used in, because the words without the accent have a different meaning (like πώς and πως, or πού and που). But, since there is only one use for τι (it can only mean what), I don't think the accent is necessary, in any way. :P
You might come across an accented τι in literature, quite a few articles as well, but I think it's just the habit of accenting interrogative pronouns in questions that forces people to put that accent, and not the emphasis. :P