"Estas necese, ke la bebo ricevu sufiĉe da lakto."

Traducción:Es necesario que el bebé reciba suficiente leche.

Hace 1 año

6 comentarios


https://www.duolingo.com/ChevalierduTemps
ChevalierduTempsPlus
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 9

¿Entonces la terminación -u es como un subjuntivo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, en algunos casos, y en otros funciona como imperativo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChevalierduTemps
ChevalierduTempsPlus
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 9

¿Qué hay de "si"? por ejemplo "Si hago mi tarea, aprobaré" ¿ahí también se usaría el -u en hago?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No. Eso sería "Se mi faras mian hejmtaskon" o "Se mi faros mian hejmtaskon", depende del sentido.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChevalierduTemps
ChevalierduTempsPlus
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 9

Ya veo, entonces se usaría -u si la traducción es subjuntivo o: Por ejemplo dices "Kie mi skribas?" te refieres a dónde estoy escribiendo, dónde es el lugar donde pongo el lápiz sobre el papel, y "Kie mi skribu", es porque estoy indeciso y no conozco el lugar donde debería o quisiera?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, eso sería como decir: "¿Dónde debería escribir?". En ese caso, "Kie mi skribu?" es como un imperativo en primera persona, que es muy difícil de traducir en español.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.