"His or hers?"
Translation:Al său sau al ei?
You're welcome. I believe other correct answers would be "al lui sau al ei", "a lui sau a ei", "ai lui sau ai ei" and "ale lui sau ale ei" or even "al lui sau al său", "a lui sau a sa", "ai lui sau ai săi" and "ale lui sau ale sale". As someone on another thread points out "său, sa, săi and sale" refer to the gender and number of the noun but do not tell you to whom the noun belongs: it could be "his" or "her". "Lui" and "ei" refer to the person but do not tell you the gender of the noun, so "lui" always means "his" and "ei" always means "hers". I hope that makes things slightly clearer and I haven't overcomplicated things!
According to my Romanian better half, they are used mostly interchangeably, possibly with some preference to ”lui/ei” due to not having to consider the gender of the owned object but simply the gender of the owner, the latter often being part of the sentence already. Also makes it easier to learn for us :)
I tried "al său sau al său" as I thought "al său" could be "his" or "hers" if the owned noun is masculine and singular. It came out as wrong - correct solution is "al său sau al ei". Can someone tell me why you can't have "său" twice? Is it just convention because otherwise you wouldn't be able to tell which one is "his" and which is "hers"?