"Estisbonegedormetipostlamanĝo."

Traducción:Estuvo buenísimo hacer siesta después de la comida.

Hace 1 año

22 comentarios


https://www.duolingo.com/Mgsbsb
Mgsbsb
  • 17
  • 15
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6

Esta frase se usará más bien en América latina, porque aquí desde luego que no. Cómo mucho, -estuvo bien echarse la siesta-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Serhxicxu

Fue fantástico echarse una siesta después de la comida :-)

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JorgePerez977187

Despues de la comida es redundante, echarse la siesta es después de la comida

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Quizás ese es el uso en tu país, pero en otros, una siesta es solo dormir por poco tiempo durante el día.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgePerez977187

No, es el uso en mi país. Es la definición que da la RAE: 1. f. Sueño que se toma después de comer. 2. f. Tiempo destinado para dormir o descansar después de comer. 3. f. Tiempo después del mediodía, en que aprieta más el calor. 4. f. Música que en las iglesias se cantaba o tocaba por la tarde.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Oh, qué interesante (¡sobre todo esas últimas dos definiciones, que me parecen completamente desacertadas!).

Pues te diré que al menos en Puerto Rico una siesta es simplemente un sueño corto durante el día, que nada tiene que ver con que sea después de comer. Los bebés y los niños pequeños, por ejemplo, suelen tomarse varias siestas durante el día, que no están ligadas a ninguna comida, sino al hecho de que son sueños cortos durante el día.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgePerez977187

Parece ser que el María Moliner también me da la razón ;-) siesta sust. fem. 1) Tiempo después del mediodía, en que aprieta más el calor. 2) Tiempo destinado para dormir o descansar después de comer. 3) Sueño que se toma después de comer. 4) Música que en las iglesias se canta o toca por la tarde. - siesta del carnero Ver: dormir, o echar, uno la siesta siesta del carnero term. comp. La que se duerme antes de la comida del mediodía.

dormir, o echar, uno la siesta fr. Echarse a dormir después de comer.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jordiss
jordiss
  • 11
  • 11
  • 8
  • 4

Entonces eso es dormir. Una siesta se toma después de comer (almorzar, en según qué zonas) y ese es su único uso acertado. El resto es dormir. El uso en otros dialectos es completamente respetable pero hay que tener en cuenta que los dialectos siempre surgen de un uso incorrecto de la lengua general. Aunque repito, totalmente respetable, pues al fin y al cabo todos hablamos algún dialecto. Pero no deja de ser la lengua estándar la que debe marcar lo correcto y nunca los dialectos.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/JorgePerez977187

S bastante probable que la cuarta definición sea lo que le da nombre a dormir después de la comida

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ecomar1
Ecomar1
  • 20
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 515

Sí, viene de hora sexta, según dividían los monjes el día entre trabajo, oración y otras actividades. No tiene nada que ver con las seis de la tarde, se empezaba a contar desde la hora de levantarse.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, quizás: a veces eso sucede, que lo que le da pie a una palabra desaparece, mientras que la palabra que engendró sobrevive. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ecomar1
Ecomar1
  • 20
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 515

Soy de España y yo he oído siesta del borrego para dormitar antes de comer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgePerez977187

O siesta del burro, vamos que se suele puntualizar para indicar que es una siesta fuera de horas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mercedes747761

Dormeti signifas "dormir un poco" laŭ longeco aŭ "dormir ligeramente" laŭ profundeco. Tian nuancon donas la sufikso "-et". Aldoni la signifon "siesta" estas laŭ mia opinio misuzi kaj la esperantan kaj la hispanan vortojn.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Se laŭ vi "siesta" nepre signifas "dormi iomete post manĝado", vi tute pravas.

Laŭ mi, tamen, "siesta" estas nur "mallonga dormo dum la tago": tiusence, "dormeti" tute taŭgas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeonardoCo707371

Vi pravegas!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/doppeldenk
doppeldenk
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Me gustaría saber por qué bonege y no bonega.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

En esperanto se usan adjetivos solo para describir sustantivos; para todo lo demás, se usan adverbios. En este caso "bonege" describe una frase verbal, "dormeti post la manĝo".

Igualmente si dijeras "Pluvas multe", usarías el adverbio porque estás describiendo la acción: no hay un sustantivo que "esté lloviendo" mucho.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NokturthGo

Hacer siesta esta mal dicho, dormir siesta es lo mas adecuado

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Franz693
Franz693
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 11

La siesta no se hace, se echa

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.