1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Which one is your cat?"

"Which one is your cat?"

Fordítás:Melyik a te macskád?

February 24, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/SawHun

Ebbe vajon miért kell a "one" szó, a which (melyik) mögé? A 2 lehetséges magyar fordítás közül, nem igen látom, hogy lenne neki jelentősége: Melyik a macskád? vagy Melyik a te macskád?


https://www.duolingo.com/profile/MacLoading

A 'one' azért kell,mert a főnevet helyettesiti. Főnévvel így nézne ki a kérdés: Melyik macska a te macskád? Which cat is your cat? 'One'-nal egyszerűbb kifejezni. Talán


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Mi szükség még jobban bonyolitani? Az angol teljesen egyszerűen fejezi ki magát. Which is your cat ? - szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2412

Másik mondat. Ha van sokféle állatod, és szeretném megtudni tőled, hogy melyik a macska: "Melyik a macskád (kutyád, tyúkod, stb.)?" - "Which is your cat?" ; De ha sok macska közül szeretném megtudni, hogy melyik a tied: "Melyik a te macskád?" - "Which one is your cat?"


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Az one mindíg főnevet helyettesíthet


https://www.duolingo.com/profile/szekeres.b

A which one az egyben van. Ez jelenti azt hogy melyik? Melyiket?


https://www.duolingo.com/profile/ased1253

Helló! Mi a különbség a "Which is your cat" és a "Which one is your cat" között?


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Melyik a te macskad. Melyik macska a te macskad. Mert a one mindig megsporolja az ujra kimondast!


https://www.duolingo.com/profile/tecso

Jó de egy kezdő ezt a magyar példamondatból, hogy vegye észre!?


https://www.duolingo.com/profile/71eva43

Miért nem jó úgy hogy: melyik a macskád?


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

Nem kéne bonyolitani a nyelvtanulást,finomitani ráér később is!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.