"¿Quiénes beben leche?"

Перевод:Кто пьëт молоко?

1 год назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/daddiana
daddiana
  • 25
  • 25
  • 21
  • 10
  • 8
  • 211

В русском " кто" и для единственного , и для множественного числа. В испанском обязательно писать quienes для множ . ч. ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2

Да, или ¿Quién bebe?, или ¿Quiénes beben?, если спрашивающий знает, что речь идёт о нескольких пьющих.

1 год назад

https://www.duolingo.com/daddiana
daddiana
  • 25
  • 25
  • 21
  • 10
  • 8
  • 211

Спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alex256546

Так а мы то не знаем сколько тут пьющих молоко.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HannaZapor1

Но здесь окончание en, в слове beben, это гласит о мнодественном числе

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/OY5t4
OY5t4
  • 10
  • 10
  • 7

Алекс, мы знаем, что их тут больше одного (так как глагол beben используется для мн. числа)

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/katya239336

Я в испании. И тут употребляют вопрос Quin bebe leche... никто нн спосит в мн. ч.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Kasik846621

Можно уточнение? В какой части Испании вы находитесь?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MANGO258756

Я тоже нахожусь в Испании и не слышала этого. Но если такое есть в испанском языке на самом деле, лучше выучить, мы же не знаем.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kukarka

почему в этом вопросе вариант quién неправильный?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2

С quién нужна другая форма глагола.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/konstars

Разница такая: Кто пьёт молоко? И Кто пЬЮт молоко?

У них ещё и вопрос меняется, а у нас только глагол.

1 месяц назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.