Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We speak because we know."

Traduzione:Parliamo perché sappiamo.

4 anni fa

19 commenti


https://www.duolingo.com/leonchief

ma non dovrebbe essere noi parliamo perché ci conosciamo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/francesca.273761

In questo caso io direi we speak because we know each other.. :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/adriana.pu3

Audio insufficiente uffa non si capsce mai tutta la frase

4 anni fa

https://www.duolingo.com/zukeo

la lettrice è pugliese!!!! XD

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WiktoriaDy

Personalmente, capisco perfettamente ciò che dice. Anzi, a differenza della maggioranza degli inglesi, la lettrice ha una pronuncia pulita. Ciò che probabilmente a molti di voi manca è la pratica nell'ascoltare la lingua inglese.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/ValeriaLup

"Noi parliamo perché lo sappiamo". Mi dà errore perché non ho scritto "perché NOI lo sappiamo". Non è giusto !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mattmary19

Non bisogna mettere "lo", perché altrimenti cambia il significato: "noi parliamo perché sappiamo questo". We traduce noi e non esso o questo. :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/John773574

la mia confusione è determinata dal fatto che "lo conosciamo" io lo intendo in "we know it"...mentre we know è un po' generico, piccole divergenze tra pronomi complemento e sottointesi dopo soggetto che differiscono con l'italiano comune. ho tradotto di impulso "parliamo perché CI conosciamo..." ma è sbaliato infatti...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/John773574

oppure we know us...sarebbe corretto "noi ci conosciamo" ? in ogni caso non comprendo dove sia il pronome complemento in we know finale per intendere "lo conosciamo" semmai è "parliamo perché conosciamo"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gingiotta

non ha senso questa frase???!!! è vero

2 anni fa

https://www.duolingo.com/francescacortese

Non avevo ancora completato la frase che mi è apparso "errore"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MariaGrazi310340

senza senso.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/danpug

Dovrebbe essere " We speak because we know him."

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/WiktoriaDy

No. In questo caso tutto il senso della frase verrebbe cambiato. Il senso di questa frase è "noi parliamo perché consociamo (l'argomento/tematica/questione)". Come l'hai detto tu sarebbe "parliamo perché lo consociamo"

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/clotilde333

Questa frase mi è già comparsa quattro volte !!!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/marinofaus

Parliamo perchè sappiamo: errore perché l'accento sulla e era quello largo , ovvero " è invece di é . In altre parole fate voi......... Faustino

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/noe91556

noe non riesco a fare un esercizio

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiovanniCi673964

parliamo perche' conosciamo o perché lo conosciamo

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/franca552447

E' un modo di dire ? Perche' "lo" sappiamo? Da cosa lo deduco??

3 mesi fa