"Eu am două telefoane în casă."

Translation:I have two phones in my house.

December 16, 2016



What about "I have two phones at home." ? I think that might be more common in English - meaning the same thing.

April 17, 2017


I agree, I answered the same.

September 14, 2017


Why isn't ''I have two phones in the house'' a good solution? The Romanian sentence doesn't explicitly say that the house is mine.

December 16, 2016


The literal translation is 'I have two phone in the house' and should be accepted. I'll report it

December 9, 2017


“telefoane” is plural, so it cannot be translated by “phone,” and “two phone” is grammatically wrong in English anyway. And English tends to use the possessive pronoun (my house) where it is implicit in other languages.

September 17, 2018


In colloquial English, "at the house" and "at my house" could also work here, though "in" of course seems more precise.

February 19, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.