Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Non cambierà niente."

Traduction :Rien ne changera.

il y a 1 an

10 commentaires


https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

Ne pourrait-on pas également traduire par "il ne changera rien" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Unbekann
Unbekann
  • 21
  • 13
  • 13
  • 13
  • 5
  • 35

Si je veux dire: "Il ne changera rien", que dois je écrire en italien?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Hasht13

"Cela ne changera rien" refusée , le 8/3/2018

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

bonsoir Hasht, en fait dans la phrase de DL ci-dessus, le sujet du verbe est "rien", alors que dans votre proposition, le sujet est autre ("cela"). Il me semble qu'il y avait un exercice de DL qui utilisait votre proposition et là, la traduction était: "QUESTO" non cambierà niente.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Hasht13

DL me proposait " Ça ne changera rien " comme bon réponse !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

oui, effectivement. J'ai déjà souvent remarqué que DL préfère dans beaucoup d'exemples la traduction "langage courant" à celle, pourtant grammaticalement tout à fait correcte, plus littéraire (p.ex. "ça" au lieu de "cela", entre autre...). Tout évolue.... ;-) ; -) Et si je puis me permettre: "comme bonNE réponse! " (puisque réponse est un nom féminin).

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Hasht13

Merci anmabu .

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

De rien et un grand merci pour le lingot :-)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

DL, cela suffit avec les "çà" = c'est incorrect en FR, tant à l'écrit qu'à l'oral. Il faut accepter "CELA", car CELA = ÇÀ, c'est tout

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/jayo31
jayo31
  • 25
  • 20
  • 13
  • 12
  • 3

ok pour rien ne changera mais accepter CA ne changera rien et refuser CELA ne changera rien est une hérésie

il y a 5 mois