1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "La madre cree que es grave."

"La madre cree que es grave."

Übersetzung:Die Mutter glaubt, dass es schlimm ist.

December 16, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleDe988808

Müsste es nicht eigentlich heißen : La madre cree que sea grave ? Warum nicht ?


https://www.duolingo.com/profile/Vicka438101

Warum soll es Die Mutter glaubt das es schlimm ist (was grammatikalisch falsch auf Deutsch ist) plötzlich auf duolingo richtig sein? Snstatt die Mutter glaubt, dass es schwer ist


https://www.duolingo.com/profile/SHARP642680

grave benutzt man anscheinend nicht für Personen?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

grave heißt gravierend, ernst, schwerwiegend - ich deute das eher auf ein schwerwiegendes Problem oder eine ernste Krankheit (nicht auf eine Person, die viel wiegt oder ernsthaft ist). Eine "gravierende Person" klingt etwas seltsam.


https://www.duolingo.com/profile/SHARP642680

Da hast du natürlich recht


https://www.duolingo.com/profile/Leo23STS

"Die Mutter glaubt es ist schwerwiegend." Bitte auch gelten lassen! Es ist schließlich nicht falsch. DANKE! Mehr Flexibilität in den Übersetzungen wäre sehr wünschenswert.


https://www.duolingo.com/profile/TheSentry

Es bringt überhaupt nichts, das hier zu schreiben, weil das hier kaum einer liest. Dafür gibt es die "Melden"-Funktion.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.