"The azure lake."

Translation:Η γαλάζια λίμνη.

12/17/2016, 2:01:21 AM

4 Comments


https://www.duolingo.com/Xapns
  • 15
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7

I'm sure "azure" is correct, but sounds odd in American English. Consider changing this to "blue".

12/17/2016, 2:01:21 AM

https://www.duolingo.com/oxq
  • 13
  • 3

Hi there. I will write a report to the team about this suggestion you have made. Thanks for making it.

If you'd like to submit a report yourself, you can click "Report a problem" at the bottom of the page and add your alternative translation. I assure you that these reports are periodically sorted through and as time goes on, more and more alternative translations are added.

12/17/2016, 3:04:07 AM

https://www.duolingo.com/jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 319

Hi Xapns. Yes, I agree we wouldn't use "azure" in this way ... or any way I can think of. My problem is that I can't find this sentence in the incubator it shows it as disabled. What unit was it in? If I know that I can find it and change the English. Thanks for all your help.

12/21/2016, 10:03:15 PM

https://www.duolingo.com/Xapns
  • 15
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7

Sorry Jaye16, I don't remember the unit where this phrase was found. I'll keep track of it next time I run into something like this.

12/24/2016, 4:52:19 AM
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.