use "saludos" para "saluton" anteriormente. en este caso "saludos y bienvenido" suena perfectamente razonable para mi. quizas se pueda considedar como una respuesta valida.
hasta donde entiendo, los problemas son respecto a problemas tecnicos o que la traduccion este completamente mal, no para sugerir opciones/versiones alternas que deberian de ser aceptadas como correctas.
El concepto de género o sexo gramatical no existe en esperanto, así que no, no es femenino (ni masculino). "Bonvenon" quiere decir "te doy la bienvenida" o "sé bienvenido(a)".