"We always get lost when we travel together."

Traducción:Siempre nos perdemos cuando viajamos juntos.

December 17, 2016

30 comentarios


https://www.duolingo.com/Michael_Arenas

No entiendo por qué el "get lost". Alguien que me explique, por favor.

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/SaraGalesa

"Get lost" es como se dice perderse en inglés.

Nos perdemos - we get lost

Me perdí - I got lost

(Él) se perderá - he will get lost

PD Es como emborracharse y casarse. Se dice "get drunk" y "get married".

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/Saturn-20

Thank you

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/MayraBarrn

Gracias

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/anomalousjack

en este caso 'get' = to become (volverse).

Se volvió enojado cuando su equipo perdió = He got angry when his team lost

también se usa como un coloquialismo...

Piérdase! Déjame solo = Get lost! Leave me alone

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

El get más un adjetivo sería algo así como " Se pone". " se vuelve" ...( Becomes) Mr Paul nos lo explica: http://www.cumbiabolivia.com/video/the-word-get-se-pone-learn-spanish-for-beginners-with-paul/V9aw5DF07vg/

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/ronaldtech

No entiendo. ¿Por qué en inglés la oración tiene dos "we"?

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/Jonas_Meyer

Es difícil explicar pero Duo es correcto. Podemos decir "We fight and drink.", y significa casi lo mismo como "We fight and we drink". Sin embargo, no es correcto decir "We fight when drink." ¿Por qué? En la forma "We fight when [algo]", [algo] podría ser una nueva frase completa, como "We fight when my parents drink". En inglés, posiblemente porque "drink" podría ser para "we" o "my parents" el sujeto de un verbo normalmente no puede ser omitido. Con "We fight and drink", no hay una nueva frase así que "We" todavía es el sujeto para "drink".

También podemos decir "We fight when drinking" o "We get lost when traveling together"---en este caso no necesitamos "we" otra vez, aunque también es correcto decir "We get lost when we are travelling together" y tiene el mismo significado. ¿Por qué no necesitamos dos "we"? Simplemente es así, no es lógico, en mi opinión.

(Soy estudiante de español, hablante nativo de inglés, y espero que esto es comprensible y útil.)

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/anomalousjack

El español también tiene dos. Pero están ocultos dentro de los verbos 'perdemos' (we lose) y 'viajamos' (we travel)

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/Jesus.Perez11

En inglés siempre hay que especificar el pronombre un ejemplo ''it will rain'' ''va a llover''

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/JomarClo

"Siempre nos extraviamos cuando viajamos juntos."

nos extraviamos = we got/get lost

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Alexis196273

por que si acerco el puntero en la palabra get me aparece como traduccion vengarse de, montarse en y consolarse de es un error de duolingo?

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/oscar406410

Gracias por el aporte, Sara!

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/manueltxo

Y por qué no juntas?

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/Rolando4123

Che la ayuda esta para el ❤❤❤❤, les comento nomas, le mando el mouse por ahí y me manda algo de vengarse no se alta bronca.

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/venancioce2

"siempre que viajamos juntos nos perdemos" creo que es correcto y se usa más frecuente

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/GerardoAsensio

Completamente de acuerdo

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/Desny12

Concuerdo con siempre que viajamos juntos nos perdemos deberia estar bien.

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/GerardoAsensio

La traducción "Nos perdemos siempre que viajamos juntos" debió ser aceptada ya que en castellano es más correcta que la apuntada por Doulingo. Pensemos en la frase "Siempre que voy al cine me quedo dormido", si alguien dijera "Siempre cuando voy al cine me quedo dormido",sin duda le entenderíamos pero su frase queda menos habitual.

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/Hitchbj

together puede ser juntos o juntas

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/PedroDolado

Creo que la traducción, "Siempre que viajamos juntos nos perdemos" debería ser correcta. Incluyan la misma en el sistema, por favor.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/fego2111

la palabra que el pronuncia es We always get lost to travel together

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/AnglicaGon391182

Esto sí fue el colmo Duolingo, yo puse "juntas" y me corrigieron porque según ustedes era "juntos", ¿me pueden decir cuál es la diferencia?

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/PedroDolado

Creo que la siguiente traducción, el sistema debería darla por buena: "Nosotros, cuando viajamos juntos, siempre nos perdemos". Modifiquenlo, por favor.

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/nikos3194

Muy mal audio, pronuncia "lost" como "last" y "when" como "went".

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/JosAntonio998451

We always lost when we travel together. Es correcta esta oración en inglés sin el get

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/JoanAguina

Cómo se diría «siempre perdemos, cuando viajamos juntos» refiriendose a que ambos pierden algo, y no a que ambos se pierden.

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Siempre nos perdemos cuando viajamos juntos. Aceptada

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/polacoborawski

De acuerdo, pero la mujer que habla dice "gets" y no "get" como corresponde

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/cristlna1

Que lindos los informes ...Gracias

February 8, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.