1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Ο θείος του ζει στη Γερμανία…

"Ο θείος του ζει στη Γερμανία."

Translation:His uncle lives in Germany.

December 17, 2016



just an fyi

duo is marking ......στη Γερμανια....... as correct sometimes and sometimes marks it wrong correcting it to.......... στην Γερμανια


Hi! Both are considered correct and have been added as correct answers :)


Really? Can στην always be used (optionally) in the feminine accusative, even if the next word starts with a fricative?


Hi there, it is still doing this. I am doing a strengthening session and it marked me wrong both ways on different questions. Also could someone tell me which consonants mean that I remove the ν? Thanks very much.


Here's a page from a Greek schoolbook: http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSDIM-F102/580/3784,16613/

The first orange box says, "These words [την, αυτήν, δεν, μην] keep their final -ν when the following word starts with a vowel or with one of the consonants κ, π, τ, one of the digraphs μπ, ντ, γκ, or one of the doubles(*) ξ, ψ."

(*) - not sure how to translate it - I believe it refers to letters that represent two sounds, i.e. /ks/ or /ps/ respectively.

So basically: when the next word starts with a vowel or with a plosive consonant, voiced or unvoiced (/b d g p t k/), including when that consonant is part of an affricate such as /ts dz ps ks/.


Thanks that's really helpful. :) :)


Actually, when the word that follows starts with some certain consonants, the final ν is ommited. Kind of like "a" and "an". But it's not that big of a mistake.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.