1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Bizim bir takvimimiz var mı?"

"Bizim bir takvimimiz var mı?"

Çeviri:Do we have a calendar?

February 24, 2014

21 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/erenfil

Gizli do does var aslında... Çoğu zaman kullanılmıyor(soru olmayan olumlu cümleler için) ama sorularda do does ortaya çıkar ve başa gelir :-) artık anlatabildiğim kadar...


https://www.duolingo.com/profile/omer1993

Have we a calendar ???


https://www.duolingo.com/profile/omercito
Mod
  • 133

Bu şekilde bir gramer hatası yapmış oluyorsunuz; çünkü bu cümlenin ya yardımcı fiili eksik, ya da fiili. Aşağıdaki örnekleri inceleyebilirsiniz:

Bu iki cümlede yardımcı fiil "do", fiil ise "to have":

  • "We [do] have a calendar." - OLUMLU
  • "We don't have a calendar." - OLUMSUZ
  • "Do we have a calendar?" - OLUMLU SORU
  • "Don't we have a calendar?" - OLUMSUZ SORU

Bu iki cümlede yardımcı fiil "have", fiil ise "to get":

  • "We have got a calendar." - OLUMLU
  • "We haven't got a calendar." - OLUMSUZ
  • "Have we got a calendar?" - OLUMLU SORU
  • "Haven't we got a calendar?" - OLUMSUZ SORU

https://www.duolingo.com/profile/kitapkokusu

american ingilizcesinde got olmadan da kullanabilir miyiz? have we a calender gibi


https://www.duolingo.com/profile/omercito
Mod
  • 133

Bu şekilde kullandığınızda bariz bir gramer hatası yapmış olursunuz. Doğru kullanımlar için yukarıdaki yorumumu inceleyebilirsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/erdem96

Have we got veya do we have ile başlayabilirsiniz


https://www.duolingo.com/profile/Muygun05

We have a calender. (Olumlu cümle).

Do we have calender? (Soru şekli)

Amerikan İngilizcesi'nde "have got" -> "have" şeklinde kısaltılır.

Ben Amerikan İngilizcesi'ni daha çok beğeniyorum. Gereksiz detaylar ve saçma sapan telaffuzlar yok.

İyi çalışmalar...


https://www.duolingo.com/profile/haticemetin

Burada takvimden kasıt "calendar" mı Aslında ben "timetable" ı anladım bu cümlede.. "Do we have a timetable?" ı kabul etmesi lazımdı.


https://www.duolingo.com/profile/Velikarak

Have we got a calendar? bir başka şekli. Ben Have we a calendar? dedim yanlış dedi.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

• "Do we have a calendar?" Amerikan İngilizcesindeki yaygın kullanım.
• "Have we got a calendar?" İngiliz İngilizcesindeki yaygın kullanım.
• "Have we a calendar?" Bu yapı günümüzde yaygın değil. Çoğu dilbilgisi kitabında da yanlış kabul ediliyor. Ama ara sıra çocuk şarkılarında vs. duyabilirsiniz).


https://www.duolingo.com/profile/dilara90

Got neden kullaniliyor ki


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"have got "İngiliz İngilizcesinde daha yagın olarak kullanılan biçimdir. Anlam bakımından "I have" ile aynı.


https://www.duolingo.com/profile/enis.sahin

We have a calendar niye yanlis


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Cümle soru şeklinde.
"We have X" cümlesinin soru şekli "DO we have X?"dir.


https://www.duolingo.com/profile/Rodkey

Biz bir takvime sahip miyiz demiyor ki takvimimiz var mı diyor yani sanki "hiç takvimimiz var mı" anlamı çıkardım ben ' Is there any..' kullandım. Daha açık anlamlı cümleler tercih edilmedi.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Esasında "we have" çok yaygın olarak kullanılan bir yapı; ama bize bu fiil genellikle "sahip olmak" anlamıyla öğretildiğinden, bu cümleyi kavramak zor oluyor.

Anadili İngilizce olan birisi bu cümleyi görünce aklına ilk gelen: "Burada takvim var mı / yakınlarda bakabileceğimiz bir takvim var mı?" olur.

• "Do we have a printer here?"
= Aslında orada kullanabileceğimiz/elimizin altında bir yazıcı olup olmadığını soruyorum. Sahibi biz olmayabiliriz pekala.

• "Do we have cold water in the fridge?"
= Dolapta/içebileceğimiz/hazırda soğuk suyumuz var mı diye soruyorum. Senin suyun benim suyum kavgası yapmaya gerek yok...


https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

bu cümleyi "do we have our calendar" şeklinde yazabilir miyiz. bizim takvim-imiz(our) gibi düşünerek.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"We have X" zaten "Bizim X'imiz var." anlamını tamamen karşılıyor. (Bir de Türkçe daha zor diyorum inanmıyorlar...) Araya bir de "our" koymamız yanlış olur.

Ama illa ki "we have our X" kullanalım derseniz, başka cümlelerde olabilir:

● "Do we have our calendar here?" derseniz: "(Bizim) takvimimiz burada mı?"

● "Do we have our own calendar?" derseniz: "(Bizim) kendi takvimimiz var mı?"


https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

evirip çevirip aynı şeyleri soruyorum sanırım şimdi onu farkettim :)


https://www.duolingo.com/profile/nazkeskin10

neden do yu koymak zorundayız


https://www.duolingo.com/profile/Ahmetzcan74357

Is there our a calendar? Olmadı neden

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.