A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I do not touch her."

Fordítás:Nem érek hozzá.

4 éve

22 hozzászólás


https://www.duolingo.com/foglaltnev

"nem érek hozzá" miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/IstvnHflin

Már elfogadja.

3 éve

https://www.duolingo.com/HahnCsaba
HahnCsaba
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8

Szerintem jó, hiszen a "touch" azt is jelenti, hogy hozzáér.

4 éve

https://www.duolingo.com/bgdssusu

Be kell valljam direkt írtam a "nem érintem őt" fordítást.

Biztos voltam benne, hogy hibának fogja venni a redszer... Pedig nem az. Sőt. Ez a mondat szépen példázza, hogyan lehet egy normál modatot kicsit színesebben, irodalmi stílusban mondani.

4 éve

https://www.duolingo.com/Timtimko
Timtimko
  • 25
  • 1605

Már elfogadja. Köszönöm a bejelentéseket. :) 2015.01.20

3 éve

https://www.duolingo.com/cerebrolavator

Így van, az igekötővel jelen esetben mást jelent magyarul - de mindkét jelentés megfelel az angol eredetinek.

4 éve

https://www.duolingo.com/jokutine

A nem érintem miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/dmSzombath

Ugyan ezt irtam

4 éve

https://www.duolingo.com/MrkGall

Miért kell oda az őt? Sosem használjuk beszélt nyelvben.

4 éve

https://www.duolingo.com/tsutsok

Igen, én is ezen buktam el, és jelentettem is...

4 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

Pedig használhatod. Ha a magyar a személyes névmást használja, nyomatékosít vele. Az kell elérni ennél a programnál, hogy névmással, vagy névmás nélkül egyaránt fogadja el a mondatokat, ha azok értelme nem más.

4 éve

https://www.duolingo.com/tsutsok

Igen, ezt kéne elérni, de itt csak a "Nem érintem meg őt." verziót fogadja el, a "Nem érintem meg."-t nem. Tehát nem gondoljuk azt, hogy csak így kéne elfogadnia, hanem pont hogy azt szeretnénk elérni, hogy így IS elfogadja. Én nem azt x-eltem be, hogy nem hangzik természetesen, vagy hibás, hanem hogy a válaszomat el kellene fogadni.

4 éve

https://www.duolingo.com/mik.del

"Nem tudom megérinteni őt" nem jó! :(

2 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 15
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Nem tudom megérinteni őt = I cannot touch him/her

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Köszönöm. Én is így gondolom.

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nincs szó itt tudásról, akarásról, vágyról,....stb, csak egyszerű tényről.

2 éve

https://www.duolingo.com/Orsi1026

Remélem mindenki jelentette!

4 éve

https://www.duolingo.com/Krisbaudi
Krisbaudi
  • 25
  • 24
  • 24
  • 22
  • 15
  • 14
  • 1078

Nem hozzányúlom. - Miért nem jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnUgodi

És mi lesz azzal, hogy "Nem tapizom"? :)

3 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

szleng :(

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ez azért nem jó, amiért a "GIRL-t" sem lehet rüfkének, gárénak, vagy csajnak fordítani.

3 éve

https://www.duolingo.com/gaalmosch

Xd

1 éve