well if he's steamed it off and wants to reuse the stamp he has to!
Why not "Michael puts glue on a stamp"? - ie "a" not "the"
so 'mihai pune lipici pe UN timbru' would be the 'a' version if you don't use any article, you kind of know about the stamp already\
Is that a subtle example of cultural habit? Stamps need extra glue in Romania?
I was posting a package in Bucharest just the other day, & along with the stamps, I was passed a glue pen.
Hey... We hungry people here. So we lick stamp until no more glue.
Should the -i at the end of "lipici" be heard? I have learnt that it is very faint but I can't hear it at all. Should we guess when a masculine word is in plural from the context, or do the native Romanian people hear the ending?