Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"O pâine, nu două pâini."

Translation:A loaf of bread, not two loaves of bread.

1 year ago


  • 15
  • 11
  • 2
  • 377

The translation doesn't sound quite right as bread is usually an uncountable noun. But bread can be used as a countable noun if, for example, referring to different types of bread. I suggest a more common translation would be 'A loaf of bread, not two loaves of bread'

Perhaps I'm totally missing the point here - it looks like bread is a countable noun in Romanian.

1 year ago

  • 21
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6

You're not missing the point, you're absolutely right. To clarify, "pâine" can be both countable and uncountable in Romanian. When used as a countable noun, it means exactly "a loaf of bread".

1 year ago