It took me a moment to understand this phrase, because in English it would be written out as "If yes, when?" and personally I feel that comma makes a huge difference in understanding written English. Also, I put the Greek phrase into google translate and it came up with "if ever" which is a very common phrase in the region of America that I'm from.
Good point while it's not possible to add anything to this sentence... no, not even a comma we will have it in the New Tree.
As for Google or any other translation site, they are notorious for their errors in translating sentences. For individual words those given in these dictionaries are more reliable; including Google. here.
I get: αν >"if", ναι> "yes" πότε > "when". "If yes, when?" I assure you this is the correct translation.
You may like these links we've gathered. https://www.duolingo.com/comment/22040507
Your input is greatly appreciated and we look forward to more.
Wow Jaye! Thank you. Your attention to detail is impressive! And Dimitra - Thank YOU! I am something of a plodder. Only in retirement have I attempted to learn languages. Some might say "Soon enough!" "Soon enough!" Sooner or later - it's thanks to the internet, and Thank you Duolingo!
It's never too late to learn a language. Plus, retirement is a great oppotunity for foreign language learning!^.^ We hope you're all enjoying the Greek course so far. ^.^
Συγχαρητήρια Jennifer! I have just spent some time in Cyprus, where just about everybody spoke English! Now it's back to Duo - until the next time...
Yeah Cyprus is not the best place to be forced to practice your Greek. Everyone speaks English and their Greek is ... very different :)
So, in a proper written Greek, is comma needed after yes in this phrase or not?
Is it correct that there are two words for "when" in Greek? πότε and όταν. If yes, when do you use what word?
πότε is a question word, as in "When did you come in?"
όταν is a conjunction, as in "You closed the door when you came in." -- it connects two phrases together, as in "you closed the door" and "you came in". It can sometimes be replaced by the phrase "at the time that", as in "You closed the door at the time that you came in".
(But you can't say "At the time that you came in?" -- that shows that the "when" in "When did you come in?" is the question word.)