1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "After all, I had not eaten a…

"After all, I had not eaten anything since breakfast."

Übersetzung:Schließlich hatte ich seit dem Frühstück nichts mehr gegessen.

February 24, 2014

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Moesibaby

Woher kommt das mehr in der deutschen Übersetzung? Es passt zwar und hört sich gut an, aber ich hätte dennoch so übersetzt: Schließlich hatte ich seit dem Frühstück nichts gegessen.

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Doctor-John

Duo akzeptiert: "Ich habe doch seit dem Frühstück nichts gegessen." 2018.03.27

Ist das wirklich gut Deutsch?

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Stephi1809

Sollte 'letztendlich' nicht auch möglich sein?

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MikeCyprian

Auf jeden Fall sollte 'letztendlich' auch möglich sein...

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Goim

Problem melden beim nächsten mal =)

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mi-He1

Warum kann ich "after all" nicht mit doch übersetzen?

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HanneloreS10

Warum gilt nicht "Schließlich hatte ich seit dem Frühstück nichts mehr gegessen"?

May 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BernhardUt

schließlich war nicht zum auswählen

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/huzelpuzel

Das wäre richtig. Auch "immerhin".

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Herzogenberg

War?um steht nur "doch" bei den Übersetzungshilfen

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MartinHimm

Warum werden im englischen Satz zwei Verneinungen gesagt? "i had not" und "anything" wobei nur ein "nichts" übersetzt wird.

Würde mir das bitte jemand erklären.

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Moesibaby

Guck mal hier, mich hat diese doppelte Verneinung auch immer gestört.

https://www.duolingo.com/comment/13169174

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MartinHimm

Danke für den Link.

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anderson123son

Im englischen Satz ist doch auch nur eine Verneinung. "anything" ist nämlich gar keine Verneinung, wird jedoch in einem verneinten (oder aber auch in fragendem) Kontext statt "something" verwendet.

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GertrudWee

Ich habe den Satz genau wie o.a. geschrieben und man meldet mir die Satzstellung falsch .....hatte ich nichts mehr gegessen seit dem Frühstück wäre richtig ????

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Angela352179

Habe es gerade gemeldet: Doch wird angeboten. Schliesslich nicht. Und woher kommt das mehr?

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andwo1
  • 1022

was ist an der Übersetzung schließlich hatte ich nichts mehr seit dem Frühstück gegessen anders? Es ist der gleiche Inhalt und sagt das selbe aus wie die o.g. Übersetzung.

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MiloNegro

Schließlich hatte ich nichts mehr seit dem Frühstück gegessen. Warum ist das falsch?

July 9, 2014

[deaktivierter User]

    es ist nicht wirklich falsch nur die satzstellung nicht gebräuchlich ist.

    September 28, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Herzogenberg

    es ist nicht wirklich falsch, auch die Satzstellung ist gebräuchlich

    January 22, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Rudi38766

    Schließlich hatte Ich nichts gegessen seit dem frühstück sollte eigentlich auch richtig sein. Duo ist manchmal sehr eng im Deutschen.

    January 29, 2019
    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.