1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "My father is my uncle's elde…

"My father is my uncle's elder brother."

Translation:Bố tôi là anh trai của chú tôi.

December 18, 2016


Sorted by top post


Father's brothers (no matter older than father or younger than father ) are called chú ?

December 18, 2016

[deactivated user]

    Father's elder brother is bác, while younger brother is chú.


    Also, at least in the south, chú is an appropriate way to address someone older than you (1 generation older)


    Why is "của" only used sometimes when showing "ownership" of family members?? Is there a rule? I use the DL app on my phone, so i don't have access to the tips and tricks.


    When referring family , của is optional, I think there's no rule on when to use, just what feels more natural (i.e. use it when not clear).


    So why do I fail for using của


    Đương nhiên rôi


    Adding chút của tôi' at the end is marked wrong, and it shouldn't be.

    Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.