1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "He now works at the bank."

"He now works at the bank."

Übersetzung:Er arbeitet jetzt bei der Bank.

February 24, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/badmaxx1990

Ich hätte es jetzt mit "Er arbeitet jetzt bei einer Bank" übersetzt. Ist das komplett falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Hachimon

Ja, denn "the" ist die, und nicht eine


https://www.duolingo.com/profile/heldw

Und was ist an er arbeitet bei der Bank falsch?


https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

heldw Er arbeitet JETZT bei der Bank weil er zuvor etwas anderes gemacht hat


https://www.duolingo.com/profile/aeekhdk

Arbeitet "in " einer Bank.


https://www.duolingo.com/profile/Goim

Sparkasse ist klarer Übersetzungsfehler. Sparkasse ist genauso wenig in Ordnung wie Postbank, Dresdner Bank und alle anderen Institutionen. Einfach nur "Bank" wäre die passende Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

könnte man nicht auch sagen "he works at the bank now"?


https://www.duolingo.com/profile/GudrunGaut

Frage mich, ob die Satzstellung richtig ist


https://www.duolingo.com/profile/Goim

Die Satzstellung ist so möglich, ja. Das now ist dadurch betont. =)


https://www.duolingo.com/profile/DanielStie1

^^ The ist ein bestimmter Artikel.


https://www.duolingo.com/profile/leonie1st

Bei könnte auch neben sein, oder? Bei der Parkbank? In einer ist keine bestimmte, aber sicher in der Bank.


https://www.duolingo.com/profile/vanderhart4out

Müsste es nicht "He now is working at the bank" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/AndreasLuzern

Er arbeitet zurzeit in der Bank - muss ebenfalls richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Sophie23476

Kommt "now" nicht an den Satzanfang weil es ein Wort der Zeit ist?


https://www.duolingo.com/profile/HanneloreK569395

warum ist "nun" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Yossarian965761

Es heißt "in der Bank"

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.