Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Usarono tuo fratello come esempio."

Traduction :Ils prirent ton frère comme exemple.

il y a 1 an

10 commentaires


https://www.duolingo.com/blacroda

ma traduction "ils se servirent de ton frère comme exemple " est strictement synonyme ! et devrait être acceptée

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Une tournure française plus élégante existe, et pourrait donc être acceptée par Duolingo: "ils prirent ton frère EN exemple". Merci d'enrichir les possibilités.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Ca ne veut pas dire la même chose! S'ils le prennent en exemple ils font comme lui! Ici ils s'en servent comme exemple pour que d'autres le prennent en exemple.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DominiqueM762586

je trouve ma traduction similaire

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackymalo
Jackymalo
  • 25
  • 20
  • 250

Pourquoi la traduction française avec le passé composé est-elle acceptée dans certaines phrases et pas dans d'autres ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Checkben
Checkben
  • 24
  • 23
  • 23
  • 21
  • 20
  • 8
  • 7
  • 130

Je me pose la même question.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 24

Pour suivre le raisonnement de Xianissimo , en italien ils ont "utilisé " le frère comme exemple , et en français il l'ont " pris " comme exemple . Alors , ça donne beaucoup de possibilités .

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/gigibau81
gigibau81
  • 25
  • 25
  • 23
  • 2

En exemple me semble tout à fait correct

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/evaluna22
evaluna22
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6

Ils prirent ton frère en exemple . Ca marche aussi , non ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jojo263091

C'est nul ! Vous ne connaissez manifestement pas les synonymes en français !

il y a 1 mois