"Eles correm pela rua."
Translation:They run through the street.
February 16, 2013
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
erudis
3549
Not much, but it's something like:
- Eles correm pela rua = They run around the street, or they run through the street.
- Eles correm na rua = They run on the street.
"They run for the street" doesn't really make sense. That would imply they are running on behalf of the street. Normally, when you do anything "for" or "on behalf of", you're doing it for an animate object, like a person or an animal or a cause. (e.g., "I am running in the race for my son." or "I am running in the race for a cure to cancer.")