"Those are people."

Translation:Ce sont des gens.

February 16, 2013

This discussion is locked.


In English, the word "people" can be used to refer to any plural number of persons.

In French, there are different terms for a countable number of people, a non-countable group of people, and a people—a plurality of persons considered as a whole, as in an ethnic group or nation.

the people in the car (countable): les personnes dans la voiture

nice people (non-count): les gens géntils

the Jewish people (singular): le peuple juif

the indigenous peoples of Australia (plural): les peuples autochtones d'Australie

Try to determine the meaning of 'people' in English before translating:

les personnes - specific people

les gens - people in general

le peuple - a population, or collective group of people


That''s very helpful. Thank you.


Very helpful, but we still have to decide, without context, which version of "people" this is. :/


There is enough context to deduce that the statement does not refer to un peuple, nor does it reference any specific personnes, leaving us with only one option: les gens.


Can les gens be singular (le gen) if so, what does it mean ?


Just as EN "people" cannot refer to an individual person, "les gens" is always plural (there is no singular form).


Why is ces sont des gens wrong svp?


"Ce" is a pronoun that can mean "it" or "those" (among other things). "Ces" is an adjective meaning "these" or "those" and can only be used with a noun (e.g. "Ces personnes sont des gens").


Can you say ceux-là sont des gens or is ceux only an object pronoun?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.