"Tastaturile sunt fără cablu."

Translation:The keyboards are without a cable.

December 18, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/JamesTWils
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1348

We would say either "the keyboards are wireless" or "the keyboards do not have cables."

December 18, 2016

https://www.duolingo.com/duolingonaut
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 20
  • 17
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

or cordless

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/dennie54
  • 25
  • 23
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 11
  • 1133

Go back just a few years, keyboards did have a plugin cable to both computer and keyboard. This sentence still makes sense.

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/JamesTWils
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1348

I'm old enough to remember that well, but the construction "This X is without Y" just sounds quite stilted to me.

December 22, 2016

https://www.duolingo.com/PaulMinden

I agree that "the keyboards are without a cable" is very awkward in English. But it does show that one knows exactly what the Romanian means. It's what Romanians would call a "motamo" translation (traducere motamo, from the French mot a mot), and they themselves would laugh at it a bit. Still, we can learn from it, and it highlights the difference between Romanian idiom and English language idiom. Good Romanian syntax is sometimes bad English syntax, and that's a real key to idiomatic language learning.

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 35

Yes but there's no need for Duolingo to offer awkward English sentences that are word for word translations of Romanian. We can easily see the differences in sentence structure between the languages by comparing sentences that are viable in each language.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/LukeMadhan

'The keyboards are cordless' should be accepted

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/Lng52-._
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 26

Please report it to DL and see if they will accept "cordless".

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/splittongue
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1128

It still makes sense for me, I imagine a heap of old damaged keyboards, with all the wires cut. Have seen them many time in our R&D and IT depts... :)

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/Ser229339
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

The pronunciation of the word "tastaturile" is awful...

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/splittongue
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1128

Correct. The bot is wrong, the stress is on the "tu" syllable, not on the "ta". We say "tas-ta-'tu-ri-le".

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/Oscar236279

Why is there not an a

June 8, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.