"Eres un actor bastante bueno."

Перевод:Ты довольно хороший актёр.

1 год назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/TNLassan

Можно ли сказать - ¡Bastante, por favor! - когда, например, тебе кладут в тарелку еду, либо чтобы прекратить надоевший разговор ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5

Вы имеете в виду "Хватит, пожалуйста!"? Выражение было бы "¡Basta (ya), por favor!"Или "¡Suficiente, por favor!"

1 год назад

https://www.duolingo.com/TNLassan

ну да, ¡хватит! только более деликатно, не грубо. Bastante ведь производное от Basta ? не так ли?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Да, это так.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5

Да. "basta" — это повелительное наклонение глагола "bastar" (ser suficiente).

1 год назад

https://www.duolingo.com/DemiEnorme

в русском вроде и звучит привычнее ,,ты достаточно хороший актер,,

1 год назад

https://www.duolingo.com/Andrii945785

Более благозвучно будет "Ты довольно таки хороший актер"

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/the_orange
the_orange
  • 24
  • 22
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 159

Только дефис не забудьте

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Kasik846621

Eres un bastante buen actor. Можно ли переставить прилагательное вперёд, акцентируя именно то, что он хороший? То, что он актёр это и так очевидно.

6 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.