1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Je n'ai pas le temps de vous…

"Je n'ai pas le temps de vous rencontrer."

Перевод:У меня нет времени с вами встретиться.

December 19, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/iFng7

Да, разве "встречаться" будет некорректным переводом?


https://www.duolingo.com/profile/vmar33

"U menya net vremeni s vami vstrechat'sya " - ne prinyato. Pochemu?


https://www.duolingo.com/profile/aCYB12

"У меня нет времени с вами встречаться" звучит по-русски, то есть, грамотно. Он должен быть добавлен в опции. Вариант "У меня нет времени с вами встретиться" - по-русски неграмотно!


https://www.duolingo.com/profile/aCYB12

Тут еще смешно то, что простую опечатку на русском языке программа принимает за ошибку, в то время как незнание правильного написания французских слов считается опечаткой и не карается красным цветом и крестом.

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.