"Here,Iammakingnoeffort."

Переклад:Тут я не докладаю зусиль.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/RzKG6
RzKG6
  • 25
  • 129

Там потрібна кома?

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/Oleg653816

а зусиль то хіба не efforts?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 12

Можливо, ситуація, яку описує словосполучення "no effort", що дослівно означає "немає зусилля" або "жодного зусилля", просто не зміниться, якщо це словосполучення сказати у множині, бо зусиль все одно немає, якщо немає жодного, а українською це словосполучення в однині просто зазвичай не вживають.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/DmytroDash

зусиль - множина effort - однина здається тут помилка

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 12

Припускаю, що оскільки англійські вирази у програму вносили англомовні, то вони говорять саме так, а ми - зазвичай у множині.

6 місяців тому

https://www.duolingo.com/RzKG6
RzKG6
  • 25
  • 129

А «я не роблю зусилля» чому неправильно?

1 місяць тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.