1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Which occasion is nice?"

"Which occasion is nice?"

Translation:Ποια περίπτωση είναι καλή;

December 19, 2016



Ποια ευκαιρία είναι ωραία; was marked wrong. i cannot understand why. I think περίπτωση is case


Occasion doesn't quite correspond to ευκαιρία. Περίπτωση, περίσταση are way more fitting.

περίσταση, περίπτωση - occasion

ευκαιρία - opportunity, chance

I hope the difference is a bit clear. They could be interchangeable in really specific cases, but it would create a mess in sentences like "It's for a special occasion", which translates to "Είναι για ειδική/ιδιαίτερη περίπτωση", but not to "Είναι για ειδική/ιδιαίτερη ευκαιρία".

Hope this helped. ^.^

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.