As an old engineer, I have to think hard to remember to say τσιμέντο when I really want to be accurate and say μπετό, or, as every Greek builder that I have met, say μπετά. My real question is, am I allowed to say μπετά, in contexts such as έριξε μπετά? When do I have to say μπετό ? And a quick thank you to you moderators. You are wonderfully helpful.
This has been discussed elsewhere, but I think these "made of" sentences should allow "made from". I know there is a technical distinction, but as a native English speaker I would say that "from" in this context is used colloquially in place of "of" very often. The reverse is not true - "paper is made from wood", but not "of wood"