"Ma femme aime bien celles-ci."

Traduzione:A mia moglie piacciono queste qui.

December 19, 2016

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rnicolicchia

alla mia donna mi sembra anche giusto

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CreMark

A mio modesto parere è necessario uniformare le risposte corrette degli esercizi, in un esercizio addirittura come traduzione di "celui-ci" non viene accettato "questo qui" ma in diversi esercizi a "celles-ci" viene accettato sia "queste" che "quelle"

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aluciolo

Anche secondo me o si accetta queste qui o si accetta anche queste, perché altre volte non avete accettato queste qui

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

"A mia moglie piacciono molto queste". Basta così, non c'è nessun bisogno di aggiungere né "qui" né "qua"; certo, si potrebbe anche farlo, ma non è assolutamente obbligatorio.

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lokitty88

Ho provato a mettere "a ma femme aime bien celles-ci" e me lo ha dato come errore. Sbaglio io ad aggiungere "a ma" oppure duolingo?

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

La forma corretta è “Ma femme” (soggetto), senza alcuna preposizione preposta: in ogni caso “à” preposizione avrebbe l’accento. Saluti

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lokitty88

Grazie mille! Grazie anche per avermi fatto notare l'errore della preposizione, purtroppo faccio ancora degli errori banali ^^"

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Perducossu

Abbiamo tutti, sempre, margini di miglioramento. L’importante è avere anche buona volontà per migliorarci sempre

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lokitty88

Farò del mio meglio! Grazie ancora e buon pomeriggio!

March 7, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.