"I will recover."
Translation:Yo me recuperaré.
de verdad! I finished the tree at 14, yet I still do daily review and some things are still coming into understanding. After all, it is a new language and I'm no savant. Even a native speaker of any language is constantly learning due to evolution of language.
But stick with it Y'all
it would depend on the context, wouldn't it. here we don't know whether the speaker means regain his health, find his lost keys, reclaim his costs, restore his identity, his memory, or his sense of humor. Or, it may even mean cover --spread or overlay-- something again, such as a book.
Because the verb used here is the reflexive recuperarse, not the non-relexive recuperar. So when referring to yourself you'd use have to include the reflexive pronoun "me". And to further confuse you (sorry) it would also be correct to say "Yo me voy a recuperar." It's like saying "I'm going to recover myself." But you don't need the subjective pronoun (yo) because it is understood.