Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"La puoi vedere rimanendo proprio qui."

Traduction :Tu peux la voir en restant exactement ici.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/enaid99
enaid99
  • 18
  • 17
  • 15

Est-ce que "ici même" pourrait être accepté?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

Tu peux la voir en restant JUSTE ici. Selon moi, juste et exactement sont synonymes, non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

Je répète ma question

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FREDERIC046

Le monsieur te dit....

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2
  • 11

En français, on ne dirait pas cette phrase qui est un peu tirée par les cheveux. Je dirais "tu peux la voir en restant où tu es".

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 20
  • 346

Le sens est toutefois discrètement différent : rien ne dit que le lieu désigné par le locuteur soit le lieu où se trouve la personne à qui il s'adresse. :)

il y a 2 mois